.RU

Гост 24291-90


ГОСТ 24291-90


УДК 001.4.621.039.8:006.354 Группа Е00

001.4.621.56:006.354

621.039.5:001.4:006.354

621.452.3.6:006.354


МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ


ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ И ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ


Термины и определения


A set of electrical devices and equipment for power station and network. Terms and definitions


МКС 01.040.27

27.100

ОКСТУ 0101


Дата введения 01.01.92


ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ


1. РАЗРАБОТАН И ВНЕСЕН Министерством энергетики и электрификации СССР


2. УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по управлению качеством продукции и стандартам от 27.12.90 № 3403


3. Стандарт соответствует международным стандартам МЭК 50(601)-85, МЭК 50(602)-83, МЭК 50(604)-87, МЭК 50(605)-83 в части терминов электрической части электростанции и электрической сети


^ 4. ВЗАМЕН ГОСТ 24291-80


5. ССЫЛОЧНЫЕ НОРМАТИВНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ ДОКУМЕНТЫ


Обозначение документа, на который дана ссылка

Номер пункта

ГОСТ 19431-84

ГОСТ 21027-75

Вводная часть, 1, 2, 4, 6

Вводная часть, 68


6. ПЕРЕИЗДАНИЕ. 2005 г.


Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий электрической части электростанции и электрической сети.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы, входящих в сферу работ по стандартизации и использующих результаты этой работы.

Настоящий стандарт должен применяться совместно с ГОСТ 19431 и ГОСТ 21027.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

Заключенная в круглые скобки часть термина может быть опущена при использовании термина в документах по стандартизации.

Наличие квадратных скобок в терминологической статье означает, что в нее включены два термина, имеющие общие терминоэлементы.

В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера одной статьи.

Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия, изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.

В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (de), английском (en) и французском (fr) языках.

В стандарте приведены алфавитные указатели терминов на русском языке и их иноязычных эквивалентов.

Термины, определения которых по научно-техническому содержанию отличаются от международных, приведены в приложении.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы, представленные аббревиатурой, - светлым.


^ ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ

1 электростанция; ЭС

Энергоустановка, предназначенная для производства электрической энергии, содержащая строительную часть, оборудование для преобразования энергии и необходимое вспомогательное оборудование по ГОСТ 19431

601-03-01*; 602-01-01

de Kraftwerk

en power station

fr centrale électrique

^ 2 линия электропередачи; ЛЭП

Электроустановка, состоящая из проводов, кабелей, изолирующих элементов и несущих конструкций, предназначенная для передачи электрической энергии между двумя пунктами энергосистемы с возможным промежуточным отбором по ГОСТ 19431

601-03-03*

de Leitung

en electric line

fr ligne électrique

^ 3 (электрическое) распределительное устройство; РУ

Электроустановка, предназначенная для приема и распределения электрической энергии на одном напряжении и содержащая коммутационные аппараты и соединяющие их сборные шины [секции шин], устройства управления и защиты

605-01-02**

de Schaltstation

en switching substation

fr poste de sectionnement,

poste de coupure


Примечание. К устройствам управления относятся аппараты и связывающие их элементы, обеспечивающие контроль, измерение, сигнализацию и выполнение команд





^ 4 (электрическая) подстанция; ПС

Электроустановка, предназначенная для приема, преобразования и распределения электрической энергии, состоящая из трансформаторов или других преобразователей электрической энергии, устройств управления, распределительных и вспомогательных устройств по ГОСТ 19431

605-01-01**

de Station (eines Netzes)

en substation (of a power system)

fr poste (d’un électrique réseau électrique)


5 электропередача

Совокупность линий электропередачи и подстанций, предназначенная для передачи электрической энергии из одного района энергосистемы в другой

-

^ 6 электрическая сеть

Совокупность подстанций, распределительных устройств и соединяющих их линий электропередачи, предназначенная для передачи и распределения электрической энергии по ГОСТ 19431

601-01-02

de Electrizitätsversorgungsnetz

en electrical power network

fr réseau d'énergie électrique (sens restreint)

^ 7 электрическая часть электростанции [электрической сети]

Совокупность электрических устройств, входящих в состав электростанции [электрической сети]

-

^ 8 биологическая защита в электроустановке

Комплекс мероприятий и устройств для защиты людей и окружающей среды от вредного влияния электромагнитного поля, создаваемого электроустановкой

-

_____________

* Здесь и далее в определение МЭК внесено редакционное изменение.

** Здесь и далее научно-техническое содержание определения отличается от определения МЭК (см. приложение).

^ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ (ПОДСТАНЦИИ)

9 принципиальная электрическая схема электростанции [подстанции]

Схема, отображающая состав оборудования и его связи, дающая представление о принципе работы электрической части электростанции [подстанции]

-

^ 10 главная электрическая схема электростанции [подстанции]

Схема соединений основного оборудования электрической части электростанции [подстанции] с указанием типов и основных электрических параметров оборудования

-

^ 11 схема заполнения распределительного устройства

Схема размещения оборудования и аппаратуры в ячейках и помещениях распределительного устройства

-

^ 12 мнемоническая схема электростанции [подстанции, электрической сети]

Совокупность элементов и устройств отображения информации, представляющая в наглядном виде электрическую схему электростанции [подстанции, электрической сети] и состояние коммутационных аппаратов, которой могут быть приданы функции управления

605-03-03

de Funktionsabbild

en mimic diagram

fr schéma synoptique, tableau synoptique


^ 13 однолинейная схема электростанции [подстанции]

Схема соединений электрической части электростанции [подстанции], в которой многофазные связи показаны для одной фазы

601-02-04

de Einstrich-Netzschema

en single-line diagram

fr schéma unifilaire d’un réseau

^ 14 трехлинейная схема электростанции [подстанции]

Схема соединений трехфазной электрической части электростанции [подстанции], в которой показаны соединения каждого фазного и нейтрального проводов

601-02-03

de Dreiphasen-Netzschema

en three-phase system diagram

fr schéma triphasé d’un réseau

15 фаза

Проводник, пучок проводников, ввод, обмотка или иной элемент многофазной системы переменного тока, являющийся токоведущим при нормальном режиме работы

601-03-09

de Aussenleiter

en phase

fr phase

16 нейтраль

Общая точка соединенных в звезду фазных обмоток [элементов] электрооборудования

601-02-22 **

de Sternpunkt in einem Mehrphasensystem

en neutral point in a polyphase system

fr point neutre dans un réseau polyphasé

^ 17 щит управления электростанции [подстанции]; ЩУ

Совокупность пультов и панелей с устройствами управления, контроля, сигнализации и защиты электростанции [подстанции], расположенных в одном помещении

605-03-01 (02) **

de Steuertafel

en control board

fr tablеau de conduite

^ 18 вторичные цепи электростанции [подстанции]

Совокупность кабелей и проводов, соединяющих устройства управления, автоматики, сигнализации, защиты и измерения электростанции [подстанции]

605-03-07

de Verdrahtung

en secondary wiring

fr filerie

^ 19 вторичная система электростанции [подстанции]

Совокупность устройств управления, сигнализации, автоматики, защиты и измерений электростанции [подстанции], связанных между собой вторичными цепями

-


^ 20 собственные нужды электростанции [подстанции]; СН

Совокупность вспомогательных устройств и относящейся к ним электрической части, обеспечивающих работу электростанции [подстанции]

602-02-30*

de Hilfsaggregate

en common auxiliaries

fr auxiliaries généraux

^ ПОДСТАНЦИИ И РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА

21 открытая подстанция

Электрическая подстанция, оборудование которой расположено на открытом воздухе

605-02-16

de Freiluftstation

en outdoor substation

fr poste extérieur

^ 22 закрытая подстанция

Электрическая подстанция, оборудование которой расположено в здании

605-02-15

de Innenraumstation

en indoor substation

fr poste intérieur

^ 23 встроенная подстанция

Электрическая подстанция, занимающая часть здания

-

24 газоизолирующая подстанция

Электрическая подстанция, оборудование которой заключено в металлический кожух, заполненный изолирующим газом

605-02-14

de Gasoisolirte metallgekapselte Station

en gas insulated metal-enclosed substation

fr poste sous enveloppe métallique à isolation gazeuse

^ 25 опорная подстанция

Электрическая подстанция, с которой дистанционно управляются другие подстанции электрической сети и контролируется их работа

605-01-14

de Leitstation

en master substation

fr poste de conduite centralisé

^ 26 трансформаторная подстанция; ТП

Электрическая подстанция, предназначенная для преобразования электрической энергии одного напряжения в энергию другого напряжения с помощью трансформаторов

605-01-03

de Umspannstation

en transformer substation

fr poste de transformation

^ 27 преобразовательная подстанция

Электрическая подстанция, предназначенная для преобразования рода тока или его частоты


605-01-07**

de Umrichterstation

en converter substation

fr poste de conversion, station de conversion (déconseillé)

^ 28 выпрямительная подстанция

Преобразовательная подстанция, предназначенная для преобразования переменного тока в постоянный

-


^ 29 инверторная подстанция

Преобразовательная подстанция, предназначенная для преобразования постоянного тока в переменный, изменяемой или фиксированной частоты

-


^ 30 вставка постоянного тока; ВПТ

Преобразовательная подстанция, предназначенная для преобразования переменного тока в постоянный и последующего преобразования постоянного тока в переменный исходной или иной частоты

-


^ 31 тяговая подстанция

Электрическая подстанция, предназначенная в основном для питания транспортных средств на электрической тяге через контактную сеть

605-01-06

de Bahnunterwerk

en traction substation

fr sous-station de traction

^ 32 мачтовая (трансформаторная) подстанция

Открытая трансформаторная подстанция, оборудование которой установлено на одной или нескольких опорах линии электропередачи, не требующая наземных ограждений

605- 02-19*

de Maststation

en pole-mounted substation

fr poste sur poteau

^ 33 (электрический) распределительный пункт; РП

Электрическое распределительное устройство, не входящее в состав подстанции

-


^ 34 присоединение (электрического) распределительного устройства

Часть распределительного устройства, относящаяся к трансформатору, генератору или другой цепи


605-02-10*

de -

en feeder bay

fr départ (sens général)

^ 35 ячейка (электрической) подстанции [распределительного устройства]

Часть электрической подстанции [распределительного устройства], содержащая всю или часть коммутационной и/или иной аппаратуры одного присоединения

605-02-09

de Feld

en bay (of a substation)

fr cellule (d’un poste) travée, champ (B-CH)

^ 36 переключательный пункт линии электропередачи

Электрическое устройство, служащее для изменения схемы линии электропередачи

-


^ 37 открытое распределительное устройство; ОРУ

Электрическое распределительное устройство, оборудование которого расположено на открытом воздухе

-


^ 38 закрытое распределительное устройство; ЗРУ

Электрическое распределительное устройство, оборудование которого расположено в помещении

-


^ 39 комплектное распределительное устройство; КРУ

Электрическое распределительное устройство, состоящее из шкафов или блоков со встроенным в них оборудованием, устройствами управления, контроля, защиты, автоматики и сигнализации, поставляемое в собранном или подготовленном для сборки виде

605-02-17*

de Kompaktstation

en kiosk substation

fr poste en cabine, poste compact


Примечание. Комплектное распределительное устройство может выполняться, например, как комплектное распределительное устройство для наружной установки (КРУН); как комплектное распределительное устройство с элегазовой изоляцией (КРУЭ) и проч.




^ 40 комплектная трансформаторная подстанция; КТП

Подстанция, состоящая из шкафов или блоков со встроенным в них трансформатором и другим оборудованием распределительного устройства, поставляемая в собранном или подготовленном для сборки виде

-


^ 41 система (сборных) шин; СШ

Комплект элементов, связывающих между собой все присоединения электрического распределительного устройства

605-02-02*

de Sammelschiene

en busbars

fr jeu de barres (omnibus)

^ 42 рабочая система (сборных) шин

Система сборных шин, к которой в нормальном режиме подключены все присоединения электрического распределительного устройства

605-02-03*

de Hauptsammelschiene

en main busbar

fr jeu de barres principal

^ 43 обходная система (сборных) шин

Система сборных шин, предназначенная для переключения на нее присоединений на время ремонта их коммутационного или другого оборудования

605-02-05*

de Umgehungssammelschiene

en transfer busbar

fr jeu de barres de transfert

^ 44 секция (системы сборных) шин

Часть системы сборных шин, отделенная от другой ее части коммутационным аппаратом

605-02-08*

de Sammelschienenabschnitt

en busbar section

fr troncon d’un jeu de barres

^ 45 секционированная система (сборных) шин

Система сборных шин, состоящая из нескольких секций


605-02-06, 605-02-07*

de Sammelschiene mit Längskupplung

en switchable busbar

fr jeu de barres tronconnable

^ 46 резервная система (сборных) шин

Система сборных шин, используемая для замены рабочей системы шин при ее ремонте или повреждении

605-02-04*

de Hilfssammelschiene

en reserve busbar

fr jeu de barres de réserve

47 заземлитель

Проводник [электрод] или совокупность электрически соединенных между собой проводников, находящихся в надежном соприкосновении с землей или ее эквивалентом

604-04-03

de Erder

en earth electrode, ground electrode (USA)

fr électrode de terre, prise de terre

^ 48 заземляющий проводник

Проводник, соединяющий заземляемые части с заземлителем


604-04-06*

de Erdungsleitung

en earth conductor, ground conductor

fr conducteur de terre

^ 49 заземляющее устройство

Совокупность электрически соединенных заземлителя и заземляющих проводников


604-04-02*

de Erdungsanlage

en earthing system, grounding system (USA)

fr installation de mise la terre

50 заземление

Преднамеренное электрическое соединение какой-либо части электроустановки с заземляющим устройством


604-04-01

de Erden

en to earth (equipment, an installation or a system), to ground (USA)

fr mettre à la terre (un appareil, une installation ou un réseau)

^ ЛИНИИ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ

51 воздушная линия электропередачи; ВЛ

Линия электропередачи, провода которой поддерживаются над землей с помощью опор, изоляторов

601-03-04

de Freileitung

en overhead line

fr ligne aérienne

^ 52 кабельная линия электропередачи; КЛ

Линия электропередачи, выполненная одним или несколькими кабелями, уложенными непосредственно в землю, кабельные каналы, трубы, на кабельные конструкции

601-03-05

de Kabel

en underground cable

fr ligne souterraine

^ 53 газоизолированная линия электропередачи

Линия электропередачи, токоведущие части которой заключены в металлический кожух, заполненный изолирующим газом

601-03-06

de Gassisolirte Leitung

en gas insulated line

fr ligne à isolation gazeuse

^ 54 одноцепная линия электропередачи

Линия электропередачи, имеющая один комплект фазных или разнополярных электрических проводов

-

^ 55 двухцепная линия электропередачи

Линия электропередачи, имеющая два комплекта

фазных или разнополярных электрических проводов

-

^ 56 многоцепная линия электропередачи

Линия электропередачи, имеющая более двух комплектов фазных или разнополярных электрических проводов

-

^ 57 комбинированная линия электропередачи

Линия электропередачи, на опорах которой подвешено несколько комплектов фазных или разнополярных проводов разных номинальных напряжений

-

^ 58 компактная линия электропередачи

Линия электропередачи с большим, чем традиционно, расщеплением фаз более сближенных между собой, расстояние между которыми может фиксироваться изолирующими распорками

-

^ 59 радиальная линия электропередачи

Линия электропередачи, в которую электрическая энергия поступает только с одной стороны


601-02-09

de Stichleitung

en radial feeder

fr (ligne en) antenne

^ 60 магистральная линия электропередачи

Линия электропередачи, от которой отходит несколько ответвлений


601-02-11

de Hauptleitung

en tapped line

fr –

^ 61 ответвление (от линии электропередачи)

Линия электропередачи, присоединенная одним концом к другой линии электропередачи в промежуточной точке

601-02-10*

de Abzweigleitung

en branch line

fr (ligne en) dérivation

^ 62 полюс сети постоянного тока

Проводник, пучок проводников или иной элемент электрической сети постоянного тока, являющийся токоведущим при нормальной работе

601-03-12*

de Pol (in einem Gleichstromnetz)

en pole (of a d. c. system)

fr pole (d’un réseau à tension continue)

^ 63 расщепленная фаза

Фаза линии электропередачи, выполненная несколькими проводами, расположенными на определенном расстоянии один от другого

-


64 токопровод

Устройство, выполненное в виде шин или проводов с изоляторами и поддерживающими конструкциями, предназначенное для передачи и распределения электрической энергии в пределах электростанции, подстанции или цеха

-


^ 65 грозозащитный трос

Проводник, заземленный непосредственно или через искровые промежутки, расположенный над фазными проводами воздушной линии электропередачи или подстанции и предназначенный для защиты их от поражений молнией

604-03-48*

de Erdseil

en overhead earth wire ground-wire (USA)

fr câble de garde

^ 66 транспозиция (линии электропередачи)

Перемена взаимного расположения фаз линии электропередачи с целью компенсации электромагнитной несимметрии линии электропередачи

-


^ 67 шаг транспозиции (линии электропередачи)

Длина участка линии электропередачи между двумя последовательными пунктами транспозиции

-


^ 68 межсистемная связь (энергосистем)

Одна или несколько линий электропередачи, непосредственно соединяющие разные энергосистемы по ГОСТ 21027

601-01-11*

de Verbund

en interconnection (of power system)

fr interconnecxion (de réseau)

^ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СЕТИ

69 системообразующая электрическая сеть

Электрическая сеть высших классов напряжения, обеспечивающая надежность и устойчивость энергосистемы как единого объекта

-

^ 70 распределительная электрическая сеть

Электрическая сеть, обеспечивающая распределение электрической энергии между пунктами потребления

-

^ 71 радиальная электрическая сеть

Электрическая сеть, состоящая из радиальных линий, передающих электрическую энергию от одного источника питания

601-02-15

de Strahlennetz

en radial system

fr réseau radial

^ 72 замкнутая электрическая сеть

Электрическая сеть, каждая линия электропередачи которой входит хотя бы в один замкнутый контур

-

^ 73 воздушная электрическая сеть

Электрическая сеть, имеющая только воздушные линии электропередачи

601-03-07

de Freileitungsnetz

en overhead system

fr réseau aérien

^ 74 кабельная электрическая сеть

Электрическая сеть, имеющая только кабельные линии электропередачи


601-03-08

de Kabelnetz

en underground system

fr réseau souterrain

^ 75 смешанная электрическая сеть

Электрическая сеть, имеющая воздушные и кабельные линии электропередачи

-

^ 76 электрическая сеть собственных нужд

Электрическая сеть, предназначенная для обеспечения питания электрической энергией установок собственных нужд электростанции или подстанции

-

^ 77 сеть оперативного тока

Электрическая сеть переменного или постоянного тока, предназначенная для передачи и распределения электрической энергии, используемой в целях управления, автоматики, защиты и сигнализации электростанции [подстанции]

-

^ 76 контактная электрическая сеть

Совокупность линий электропередачи, предназначенная для питания транспортных средств на электрической тяге через непосредственный контакт с токоприемником

-

^ 79 сечение электрической сети

Совокупность линий электропередачи, характеризующая суммарную пропускную способность определенного района электрической сети

-

^ 80 электрическая сеть с изолированной нейтралью

Электрическая сеть, содержащая оборудование, нейтрали которого не присоединены к заземляющим устройствам или присоединены к ним через устройства измерения, защиты, сигнализации с большим сопротивлением

601-02-24

de Netz mit isolirtem Sternpunkt

en isolated neutral system

fr réseau à neutre isolé

^ 81 электрическая сеть с заземленной нейтралью

Электрическая сеть, содержащая оборудование,

нейтрали которого, все или часть из них, соединены с заземляющими устройствами непосредственно или через устройство с малым сопротивлением по сравнению с сопротивлением

нулевой последовательности сети

601-02-25**

de Netz mit starrer Sternpunkterdung

en impedance earthed (neutral) system

fr réseau à neutre directement à la terre

^ 82 коэффициент замыкания на землю

Отношение наибольшего фазного напряжения в месте металлического замыкания на землю к напряжению в той же точке при отсутствии замыкания


604-03-06*

de Erdfehlerfactor

en earth fault factor

fr facteur de défaut à la terre

^ 83 электрическая сеть с эффективно заземленной нейтралью

Электрическая сеть, в которой коэффициент замыкания на землю не превышает нормируемого значения

-

^ 84 электрическая сеть с компенсированной нейтралью

Электрическая сеть, содержащая оборудование,

нейтрали которого, все или часть из них, заземлены через дугогасящие реакторы

601-02-27*

de gelöschtes Netz; Netz mit Erdschlusskompensation

en resonant earthed (neutral) system

fr réseau compensé par bobine d’extinction

^ 85 глубокий ввод

Система электроснабжения потребителя от электрической сети высшего класса напряжения, характеризуемая наименьшим числом ступеней трансформации

-

86 электропроводка

Совокупность проводов и кабелей с относящимися к ним креплениями, установочными и защитными деталями, проложенные по поверхности или внутри строительных конструктивных элементов зданий и сооружений

-

gosudarstvennij-komitet-sssr-po-narodnomu-obrazovaniyu-stranica-3.html
gosudarstvennij-komitet-sssr-po-stroitelstvu-i-investiciyam-gosstroj-sssr-stroitelnie-normi-i-pravila-otoplenie-ventilyaciya-i-kondicionirovanie-snip-04-05-91.html
gosudarstvennij-kontrakt-1582009-au1-dokumentaciya-ob-aukcione-mozhet-soderzhat-ukazanie-na-tovarnie-znaki-vsluchae.html
gosudarstvennij-kontrakt-dokumentaciya-ob-aukcione-sovmestnij-otkritij-aukcion-na-pravo-zaklyucheniya-gosudarstvennih.html
gosudarstvennij-kontrakt-na-peredachu-neisklyuchitelnih-prav-na-ispolzovanie-licenzionnih-hudozhestvennih-zarubezhnih-i-animacionnih-filmov-i-serialov.html
gosudarstvennij-kontrakt-proekt-na-okazanie-uslug-dlya-gosudarstvennih-nuzhd-nizhegorodskoj-oblasti.html
  • shpargalka.bystrickaya.ru/vladislav-grakovskij.html
  • write.bystrickaya.ru/eti-i-drugie-voprosi-predlagaem-vam-obsudit-27-28-noyabrya-2014-g-v-ramkah-sezda.html
  • composition.bystrickaya.ru/otchet-po-prakticheskim-zanyatiyam-po-kursu-prikladnie-zadachi-programmirovaniya-na-temu-windows-microsoft-word-i-microsoft-excel-sostavil.html
  • occupation.bystrickaya.ru/modina-galina-ivanovna-kulturno-yazikovie-kontakti.html
  • nauka.bystrickaya.ru/vodyanoj-par-v-atmosfere-vlazhnost-vozduha-harakteristiki-soderzhaniya-vodyanogo-para-v-atmosfere.html
  • reading.bystrickaya.ru/martirosyan-a-b-m29-na-puti-k-mirovoj-vojne-a-b-martirosyan-stranica-17.html
  • control.bystrickaya.ru/doktrina-bon-sut-uchenij-dzogchen-v-tibetskoj-tradicii-bon.html
  • student.bystrickaya.ru/1-tarau-zhalpi-erezheler.html
  • universitet.bystrickaya.ru/tematika-kollokviumov-uchebno-metodicheskij-kompleks-disciplini-bijsk-bpgu-imeni-v-m-shukshina.html
  • lecture.bystrickaya.ru/72materialno-tehnicheskoe-iili-informacionnoe-obespechenie-disciplin.html
  • uchitel.bystrickaya.ru/programma-v-mezhdunarodnoj-nauchno-metodicheskoj-konferencii-visshee-tehnicheskoe-obrazovanie-problemi-i-puti-razvitiya-24.html
  • shpargalka.bystrickaya.ru/uchebno-metodicheskij-kompleks-po-mdk-teoreticheskie-osnovi-obucheniya-v-nachalnoj-shkole.html
  • lecture.bystrickaya.ru/83-dopuski-i-posadki-shponochnih-soedinenij-1-metrologiya.html
  • pisat.bystrickaya.ru/tema-1-vvedenie-v-predmet-informatika-obshie-ponyatiya-uchebno-metodicheskij-kompleks-dlya-studentov-specialnostej.html
  • obrazovanie.bystrickaya.ru/postanovlenie-ot-26-sentyabrya-2012-g-n-518-1-p-ob-oblastnoj-celevoj-programme-razvitie-selskogo-hozyajstva-v-chelyabinskoj-oblasti-na-2013-2020-godi.html
  • lecture.bystrickaya.ru/425-modelirovanie-generatora-na-tunnelnom-diode-uchebnoe-posobie-pod-obshej-redakciej-prof-v-p-dyakonova.html
  • essay.bystrickaya.ru/detstvo-pontiya-pilata-trudnij-vtornik-stranica-11.html
  • bystrickaya.ru/v-m-glushkov-kak-samostoyatelnaya-nauka-kibernetika-sformirovalas-vo-vtoroj-polovine-40-ih-godov-buduchi-podgotovleno-razvitiem-ryada-razdelov-nauki-i-tehniki-prezhde-vsego-avtomatiki-i-matematiki-v-predshestvuyushie.html
  • exchangerate.bystrickaya.ru/1-harakteristika-i-ocenka-proizvodstvenno-hozyajstvennoj-deyatelnosti-predpriyatiya-4-zaklyuchenie-7-spisok-literaturi-9.html
  • student.bystrickaya.ru/-15-punktuaciya-v-predlozheniyah-so-slovami-i-konstrukciyami-grammaticheski-ne-svyazannimi-s-predlozheniem.html
  • institute.bystrickaya.ru/glava-8-stil-rukovodstva-socialno-psihologicheskie-problemi-rukovodstva-uchebnik-psihologiya-i-etika-delovogo-obsheniya.html
  • lecture.bystrickaya.ru/43-dopolnitelnoe-obrazovanie-detej-doklad-o-polozhenii-detej-v-ivanovskoj-oblasti-ivanovo-2009.html
  • essay.bystrickaya.ru/byulleten-novih-postuplenij-za-iyun-2007-g.html
  • doklad.bystrickaya.ru/vibiraj-zhivaya-ili-mertvaya-vladimir-dovgan.html
  • urok.bystrickaya.ru/pravila-sostavleniya-podachi-i-rassmotreniya-zayavki-na-vidachu-patenta-na-izobretenie-razdel-i-obshie-polozheniya-ponyatiya-i-termini.html
  • testyi.bystrickaya.ru/8-import-dannih-ustanovka-programmi-3-tehnicheskie-trebovaniya-4-znakomstvo-s-programmoj-6-vhod-v-programmu-8.html
  • college.bystrickaya.ru/133specialnie-formi-psihologicheskoj-podgotovki-v-pomosh-psihologam-batalonov-polkov-korablej-1-ranga-i-im-ravnih.html
  • shkola.bystrickaya.ru/metodi-lova-ribi.html
  • universitet.bystrickaya.ru/tematicheskoe-planirovanie-po-geometrii-8-klass-avtori-atanasyan-l-s-butuzov-v-f-kadomcev-s-b-poznyak-e-g-yudina-i-i.html
  • exchangerate.bystrickaya.ru/a-konan-dojl-stranica-11.html
  • control.bystrickaya.ru/biblioteka-i-chitatel-v-rakurse-sociologii-iz-opita-raboti-bibliotek-kirovskoj-oblasti-kirov-2007.html
  • school.bystrickaya.ru/ekonomika-proizvodstva-kormovih-kultur-v-polevih-usloviyah.html
  • tasks.bystrickaya.ru/151-pervaya-koordinata-bazi-znanij-tom-intellektualnie-sistemi-sistemi-resheniya-problem-albert-aleksandrovich-krasilov.html
  • writing.bystrickaya.ru/1-sovremennoe-ispolzovanie-i-arhitekturno-planirovochnaya-organizaciya-territorii-3.html
  • assessments.bystrickaya.ru/celi-i-zadachi-realizacii-programmi-ozhidaemie-rezultati-realizacii-programmi-etapi-realizacii-programmi-planirovanie-deyatelnosti-po-realizacii-celej-i-zadach-programmi-resursnoe-obespechenie-programmi.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.